Κλείνω τα μάτια κι όλος ο κόσμος πεθαίνει
Ανοίγω τα βλέφαρα κι όλα γεννιούνται ξανά
(Νομίζω υπήρχες μόνο στο μυαλό μου)
Τ’ αστέρια χορεύουν στο μπλε και στο κόκκινο
κι το αυθαίρετο σκοτάδι καλπάζει προς τα μέσα
Κλείνω τα μάτια κι όλος ο κόσμος πεθαίνει
Ονειρεύτηκα ότι με παρέσυρες στο κρεβάτι,
μου τραγούδησες φεγγαροχτυπημένος
και με φίλησες με τρέλα.
(Νομίζω υπήρχες μόνο στο μυαλό μου)
Ο Θεός πέφτει απ’ τον ουρανό,
οι φωτιές της κόλασης σβήνουν
Βγαίνουν τα σεραφείμ κι οι άνδρες του Σατανά.
Κλείνω τα μάτια κι όλος ο κόσμος πεθαίνει.
Φαντάστηκα ότι θα γύριζες με τον τρόπο που είχες πει
Αλλά μεγάλωσα και ξέχασα τ’ όνομά σου
(Νομίζω υπήρχες μόνο στο μυαλό μου)
Θα έπρεπε, καλύτερα, να είχα αγαπήσει
το πουλί του κεραυνού
Τουλάχιστον όταν έρχεται η άνοιξη,
αυτά με βρυχηθμούς γυρίζουν
Κλείνω τα μάτια κι όλος ο κόσμος πεθαίνει
( Νομίζω υπήρχες μόνο στο μυαλό μου)
Απόδοση
Μαρία Ροδοπούλου
Mad Girl's Love Song - Sylvia Plath
"I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)
The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.
I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)
God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.
I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head.)
I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
I shut my eyes and all the world drops dead.
(I think I made you up inside my head.)"